Je comprends mieux pourquoi le marché va mal
Vous connaissez tous sûrement Dybex, une entreprise Belge autrefois appelée Dynamic Visions. Pour ceux qui viennent lire ces lignes et qui ne la connaisse pas, c'est un éditeur de contenus vidéo d'origine majoritairement japonaise au même titre que Déclic Images ou encore Kazé.
Ils ont eu une période d'or pendant laquelle ils ont récupéré les plus grandes licences de l'époque : Evangelion, Cowboy Bebop, Samurai Champloo, Fullmetal Alchemist... et il y en a encore beaucoup.
Comme toute apogée, elle est suivie d'une décadence. L'article d'aujourd'hui traitera de celle-ci.
Si l'on devait donner une date pour le début de cette nouvelle époque, c'est sûrement Janvier 2010. Dybex faisait le simulcasts de FMA:Brotherhood, une première pour la France qui débloqua pour les autres éditeurs la possibilité d'en faire d'autres.
En début 2010, Dybex annoncait le simulcasts de Dance in the Vampire Bund, la nouvelle production de Akiyuki Shinbou et du studio Shaft. La veille de la sortie du premier épisode sur le portail Dailymotion, une équipe de fansub pirate, la Ame-no-Tsuki, annonce que deux de ses membres sont payés par Dybex pour assurer la traduction de la série.
Ces fansubbeurs qui voulaient montrer leur e-penis aux autres en disant « hey, regardez, notre travail est reconnu par les pros » lança un scandale dans les différentes blogosphère sur la japanimation. D'un coté, on avait les autres fansubbeurs qui commencèrent à casser du sucre sur le dos de la Ame-No-Tsuki et de l'autre, les blogueurs soucieux d'un marché qui survit tant bien que mal qui trouvent la pratique intolérable.
Il faut savoir que les deux traducteurs de la Ame-no-Tsuki (nom qui ne veut rien dire de cohérent au passage) ne parlent pas vraiment japonais. Ils pensent comprendre une phrase par ci par là mais c'est tout. Pour effectuer leur traduction, les fansubbeurs ont décidé de se servir (illégalement) des sous titres de la version Crunchy-Roll qui sortait quelques heures après la diffusion japonaise. Prenez donc une équipe de traducteur non professionnels. Ajoutez le fait qu'ils ne maîtrisent ni l'anglais ni le japonais et le fait qu'ils soient issus d'un milieu pirate. Vous obtenez un fansub « légal ».
La qualité des épisodes était scandaleuse : des sous titres illisibles de 3 km de long et une traduction clairement fausse.
Dybex accumula les retards sur le « simulcast » de la série et finalement on ne pourra voir la fin qu'avec les DVD qui sortiront bien plus tard.
2010 fut aussi une très mauvaise année pour Dybex : 2 grosses sorties, 2 ratages. La première est une édition collector de la version remastérisée de Vision D'Escaflowne. Malheureusement pour les acheteurs de cette édition collector, il s'est avéré que la plupart des épisodes n'étaient pas remastérisées sur les DVD. L'éditeur a dû faire échanger une partie des DVD.
La seconde sortie fut Rebuild of Evangelion 2.22 en Blu-ray. Le Blu-ray a des problèmes de synchronisation sur certains lecteurs. Dybex a du procéder à des échanges encore une fois. Il semblerait toutefois que tout le monde n'a pas forcément eu le droit à un échange à l'heure de l'écriture de cet article.
Il est clair que les clients les plus fidèles à l'entreprise ont perdu en confiance.
Ce fut particulièrement mon cas majoritairement à cause de leur simulcast de Dance in the Vampire Bund mais aussi des coffrets Gold. Pour ces derniers, je laisserai Gemini en parler mieux que moi.
La Japan Expo 2011 fut aussi le théâtre d'une farce monstrueuse qui m'a fait perdre je pense toute confiance envers Dybex. L'entreprise avait annoncé faire des distributions de places pour le film Fullmetal Alchemist : L'étoile de Milos sur leur stand le samedi matin à 11h. Le système de distributions sera du « Premier arrivé, premier servi ». Voulant voir le film, je me suis pointé à leur stand à 9h30. Nous étions entre 20 et 50 à faire la queue à ce moment là.
Voyant le monde qui commençait à venir, un employé qui semblait chargé de la distribution des places décida d'organiser une file d'attente. Il nous dit fièrement : « Vous aurez tous une place ! » et commence à former une file d'attente en nous donnant un numéro chacun. La file s'étend sur une 30aine de mètre en dehors du stand.
À 10h30, on apprends de la part d'un autre visiteur, que finalement ce n'est plus un « premier arrivé, premier servi » mais un tirage au sort. Cela voulait dire que les personnes qui sont venus avec 2h voire plus d'avance n'auront pas forcément de place pour aller voir le film.
Dybex nous dira jamais directement avant le commencement du tirage au sort que c'est effectivement un tirage au sort.
À 11h, heure ou est censé commencer la distribution, Dybex décide d'ignorer complètement la file d'attente et commence à faire tirer au sort des tickets. Les personnes qui étaient dans les débuts de la file d'attente sont complètement oubliés et personne n'est prévenu de la supercherie.
Peu content d'avoir attendu 2h pour avoir une place qui été sensé être en « premier arrivé, premier servi », nous demandons des explications et des excuses à la personne qui a créer la file d'attente. Ce dernier nie en bloc d'avoir réalisé une file d'attente et se réfugie avec un « ce n'est pas moi, c'est les japonais ». Il n'y a eu AUCUNE actions de la part des organisateurs pour essayer de contrôler la situation qui commençait à devenir insensée : les gens ayant fait la file d'attente se retrouve tout simplement doublés par des gens qui arrivent par l'autre coté.
La seule action qu'a fait Dybex, c'est appeler la sécurité parce que la tension montait et qu'on demandait des excuses de la part du staff de Dybex. Certains tentaient d'être un minimum diplomates mais le responsable de la situation ne fera toujours rien et ne s'excusera toujours pas. Il ira jusqu'à cacher son badge pour pas qu'on puisse savoir qu'il est de Dybex ni même qui il est. D'ailleurs, si vous connaissez la personne sur la photo ci-jointe, pouvez vous m'envoyer un moyen de le contacter ?
Comment s'est soldé l'affaire ? Parmi les premiers arrivés, peu d'entre eux ont eu des places. Certains ont réussi à en avoir en allant sur d'autres stands qui respectaient les conditions énoncées à l'avance et qui n'ont eu aucun problème.
Dybex savait qu'il allait y avoir du monde, le personnel du stand disait qu'il fallait venir à l'avance parce qu'il allait y avoir du monde et que c'était du « premier arrivé, premier servi ».
Ce qui me restera au travers de la gorge, ce n'est pas de ne pas avoir eu de place pour ce film après tout j'attendrai 6 mois la sortie d'un blu-ray, qui sera je l’espère directement fonctionnel. 6 mois si Dybex décide de faire son boulot correctement bien sur. Ce que je retiendrai de Dybex, c'est que l'entreprise, de part ses dernières actions, nous pousse à aller consumer du fansub plutôt que des produits officiels.
Rien n'a été fait pour Dance in the Vampire Bund et pourtant il y avait matière à faire. Il suffit de voir Wakanim qui avait décidé de faire une traduction plus orientée fansub pour Que sa volontée soit faite mais qui a retraduit l'ensemble de ses épisodes pour corriger cette erreur.
L'édition d'Escaflowne et celle d'Evangelion 2.22, deux grosses sorties de 2010/2011 pour l'entreprise, qui sont ratées : ce ne sont sûrement pas les seules sorties de 2010/2011 à avoir un problème.
Des « fans » de Dybex me disent sur Facebook de calmer ma colère façe au foutage de gueule qu'on a eu samedi matin. Je pense qu'après tout ce que fait subir au public et au marché Dybex, on peut de droit s'énerver.
On me prétexte que Dybex est le seul éditeur humain aujourd'hui. Bizarrement, c'est le seul éditeur avec lequel je n'ai jamais réussi à parler.
Wakanim est venu jusque dans les commentaires de l'article sur Fractale et j'ai pu les rencontrer plusieurs fois.
J'ai déjà eu des échanges par mail avec Beez et j'ai parlé avec du personnel sans aucun problème sur plusieurs conventions et souvent longtemps.
J'ai pu avoir une longue discussions avec des membres de Kazé-Manga l'année dernière à la Japan Expo.
J'ai pu rire avec une des co-fondateurs de Ki-oon lors de la Japan-Expo précédente.
Suis-je un élu qui peut parler avec l'ensemble des éditeurs sans même avoir à me présenter ?
Il faut avouer que faire autant d'erreurs et autant de coup dans le dos ; il n'y a qu'un humain pour ça.
Comment Dybex pourrait-il se racheter ?
Faire des excuses publiques de la part de Dybex ou du responsable de la distribution des places.
Organiser une seconde séance pour contenter les gens qui n'ont pas eu de place malgré leur présence dès 9h du matin le samedi (c'est un peu surréaliste mais bon).
Je pensais pouvoir m'arrêter là dans cet article mais de nouveaux faits m'ont été encore reporté : La diffusion de Trigun le film pendant la JE devait être en version originale, mais suite à un problème de sous-titres, il a été diffusé en version française. Ce même problème serait d'ailleurs présent les DVD de Trigun le film vendus pendant la convention !
La box intégrale de Durarara !! serait de qualité médiocre : des fautes d'orthographes dans les sous-titres ont été reportées sur le mur facebook de Dybex.
Dybex vient aussi de déposer sur son mur facebook un article amusant pour se justifier du fiasco de samedi matin : La création de file d'attente est toujours niée et est reléguée à un comptage des personnes mise en ligne pour faciliter le compte. La décision de passer à un tirage au sort semble d'après ce « communiqué » avoir été prise par Dybex et non Square Enix. On y parle aussi d'émeute alors qu'on en était clairement très loin. Ça parle d’agression du personnel par des « fans » voulant récupérer une place sauf qu'il est omit que cet agression était une simple tentative de la part d'une connaissance de voir le badge du responsable de la file d'attente. Bref, c'est un beau concentré d’hypocrisie et de désinformation.
Merci Dybex pour votre sincérité et votre travail de qualité. On ne peut que vous féliciter.
Petit rajout suite à une remarque de @neokenji01 sur Twitter :
Encore une autre info qui vient d'arriver par Twitter. ICI et LA
Ils ont eu une période d'or pendant laquelle ils ont récupéré les plus grandes licences de l'époque : Evangelion, Cowboy Bebop, Samurai Champloo, Fullmetal Alchemist... et il y en a encore beaucoup.
Comme toute apogée, elle est suivie d'une décadence. L'article d'aujourd'hui traitera de celle-ci.
Si l'on devait donner une date pour le début de cette nouvelle époque, c'est sûrement Janvier 2010. Dybex faisait le simulcasts de FMA:Brotherhood, une première pour la France qui débloqua pour les autres éditeurs la possibilité d'en faire d'autres.
En début 2010, Dybex annoncait le simulcasts de Dance in the Vampire Bund, la nouvelle production de Akiyuki Shinbou et du studio Shaft. La veille de la sortie du premier épisode sur le portail Dailymotion, une équipe de fansub pirate, la Ame-no-Tsuki, annonce que deux de ses membres sont payés par Dybex pour assurer la traduction de la série.
Ces fansubbeurs qui voulaient montrer leur e-penis aux autres en disant « hey, regardez, notre travail est reconnu par les pros » lança un scandale dans les différentes blogosphère sur la japanimation. D'un coté, on avait les autres fansubbeurs qui commencèrent à casser du sucre sur le dos de la Ame-No-Tsuki et de l'autre, les blogueurs soucieux d'un marché qui survit tant bien que mal qui trouvent la pratique intolérable.
Il faut savoir que les deux traducteurs de la Ame-no-Tsuki (nom qui ne veut rien dire de cohérent au passage) ne parlent pas vraiment japonais. Ils pensent comprendre une phrase par ci par là mais c'est tout. Pour effectuer leur traduction, les fansubbeurs ont décidé de se servir (illégalement) des sous titres de la version Crunchy-Roll qui sortait quelques heures après la diffusion japonaise. Prenez donc une équipe de traducteur non professionnels. Ajoutez le fait qu'ils ne maîtrisent ni l'anglais ni le japonais et le fait qu'ils soient issus d'un milieu pirate. Vous obtenez un fansub « légal ».
La qualité des épisodes était scandaleuse : des sous titres illisibles de 3 km de long et une traduction clairement fausse.
Dybex accumula les retards sur le « simulcast » de la série et finalement on ne pourra voir la fin qu'avec les DVD qui sortiront bien plus tard.
2010 fut aussi une très mauvaise année pour Dybex : 2 grosses sorties, 2 ratages. La première est une édition collector de la version remastérisée de Vision D'Escaflowne. Malheureusement pour les acheteurs de cette édition collector, il s'est avéré que la plupart des épisodes n'étaient pas remastérisées sur les DVD. L'éditeur a dû faire échanger une partie des DVD.
La seconde sortie fut Rebuild of Evangelion 2.22 en Blu-ray. Le Blu-ray a des problèmes de synchronisation sur certains lecteurs. Dybex a du procéder à des échanges encore une fois. Il semblerait toutefois que tout le monde n'a pas forcément eu le droit à un échange à l'heure de l'écriture de cet article.
Il est clair que les clients les plus fidèles à l'entreprise ont perdu en confiance.
Ce fut particulièrement mon cas majoritairement à cause de leur simulcast de Dance in the Vampire Bund mais aussi des coffrets Gold. Pour ces derniers, je laisserai Gemini en parler mieux que moi.
La Japan Expo 2011 fut aussi le théâtre d'une farce monstrueuse qui m'a fait perdre je pense toute confiance envers Dybex. L'entreprise avait annoncé faire des distributions de places pour le film Fullmetal Alchemist : L'étoile de Milos sur leur stand le samedi matin à 11h. Le système de distributions sera du « Premier arrivé, premier servi ». Voulant voir le film, je me suis pointé à leur stand à 9h30. Nous étions entre 20 et 50 à faire la queue à ce moment là.
Voyant le monde qui commençait à venir, un employé qui semblait chargé de la distribution des places décida d'organiser une file d'attente. Il nous dit fièrement : « Vous aurez tous une place ! » et commence à former une file d'attente en nous donnant un numéro chacun. La file s'étend sur une 30aine de mètre en dehors du stand.
À 10h30, on apprends de la part d'un autre visiteur, que finalement ce n'est plus un « premier arrivé, premier servi » mais un tirage au sort. Cela voulait dire que les personnes qui sont venus avec 2h voire plus d'avance n'auront pas forcément de place pour aller voir le film.
Dybex nous dira jamais directement avant le commencement du tirage au sort que c'est effectivement un tirage au sort.
À 11h, heure ou est censé commencer la distribution, Dybex décide d'ignorer complètement la file d'attente et commence à faire tirer au sort des tickets. Les personnes qui étaient dans les débuts de la file d'attente sont complètement oubliés et personne n'est prévenu de la supercherie.
Peu content d'avoir attendu 2h pour avoir une place qui été sensé être en « premier arrivé, premier servi », nous demandons des explications et des excuses à la personne qui a créer la file d'attente. Ce dernier nie en bloc d'avoir réalisé une file d'attente et se réfugie avec un « ce n'est pas moi, c'est les japonais ». Il n'y a eu AUCUNE actions de la part des organisateurs pour essayer de contrôler la situation qui commençait à devenir insensée : les gens ayant fait la file d'attente se retrouve tout simplement doublés par des gens qui arrivent par l'autre coté.
La seule action qu'a fait Dybex, c'est appeler la sécurité parce que la tension montait et qu'on demandait des excuses de la part du staff de Dybex. Certains tentaient d'être un minimum diplomates mais le responsable de la situation ne fera toujours rien et ne s'excusera toujours pas. Il ira jusqu'à cacher son badge pour pas qu'on puisse savoir qu'il est de Dybex ni même qui il est. D'ailleurs, si vous connaissez la personne sur la photo ci-jointe, pouvez vous m'envoyer un moyen de le contacter ?
Comment s'est soldé l'affaire ? Parmi les premiers arrivés, peu d'entre eux ont eu des places. Certains ont réussi à en avoir en allant sur d'autres stands qui respectaient les conditions énoncées à l'avance et qui n'ont eu aucun problème.
Dybex savait qu'il allait y avoir du monde, le personnel du stand disait qu'il fallait venir à l'avance parce qu'il allait y avoir du monde et que c'était du « premier arrivé, premier servi ».
Ce qui me restera au travers de la gorge, ce n'est pas de ne pas avoir eu de place pour ce film après tout j'attendrai 6 mois la sortie d'un blu-ray, qui sera je l’espère directement fonctionnel. 6 mois si Dybex décide de faire son boulot correctement bien sur. Ce que je retiendrai de Dybex, c'est que l'entreprise, de part ses dernières actions, nous pousse à aller consumer du fansub plutôt que des produits officiels.
Rien n'a été fait pour Dance in the Vampire Bund et pourtant il y avait matière à faire. Il suffit de voir Wakanim qui avait décidé de faire une traduction plus orientée fansub pour Que sa volontée soit faite mais qui a retraduit l'ensemble de ses épisodes pour corriger cette erreur.
L'édition d'Escaflowne et celle d'Evangelion 2.22, deux grosses sorties de 2010/2011 pour l'entreprise, qui sont ratées : ce ne sont sûrement pas les seules sorties de 2010/2011 à avoir un problème.
Des « fans » de Dybex me disent sur Facebook de calmer ma colère façe au foutage de gueule qu'on a eu samedi matin. Je pense qu'après tout ce que fait subir au public et au marché Dybex, on peut de droit s'énerver.
On me prétexte que Dybex est le seul éditeur humain aujourd'hui. Bizarrement, c'est le seul éditeur avec lequel je n'ai jamais réussi à parler.
Wakanim est venu jusque dans les commentaires de l'article sur Fractale et j'ai pu les rencontrer plusieurs fois.
J'ai déjà eu des échanges par mail avec Beez et j'ai parlé avec du personnel sans aucun problème sur plusieurs conventions et souvent longtemps.
J'ai pu avoir une longue discussions avec des membres de Kazé-Manga l'année dernière à la Japan Expo.
J'ai pu rire avec une des co-fondateurs de Ki-oon lors de la Japan-Expo précédente.
Suis-je un élu qui peut parler avec l'ensemble des éditeurs sans même avoir à me présenter ?
Il faut avouer que faire autant d'erreurs et autant de coup dans le dos ; il n'y a qu'un humain pour ça.
Comment Dybex pourrait-il se racheter ?
Faire des excuses publiques de la part de Dybex ou du responsable de la distribution des places.
Organiser une seconde séance pour contenter les gens qui n'ont pas eu de place malgré leur présence dès 9h du matin le samedi (c'est un peu surréaliste mais bon).
Je pensais pouvoir m'arrêter là dans cet article mais de nouveaux faits m'ont été encore reporté : La diffusion de Trigun le film pendant la JE devait être en version originale, mais suite à un problème de sous-titres, il a été diffusé en version française. Ce même problème serait d'ailleurs présent les DVD de Trigun le film vendus pendant la convention !
La box intégrale de Durarara !! serait de qualité médiocre : des fautes d'orthographes dans les sous-titres ont été reportées sur le mur facebook de Dybex.
Dybex vient aussi de déposer sur son mur facebook un article amusant pour se justifier du fiasco de samedi matin : La création de file d'attente est toujours niée et est reléguée à un comptage des personnes mise en ligne pour faciliter le compte. La décision de passer à un tirage au sort semble d'après ce « communiqué » avoir été prise par Dybex et non Square Enix. On y parle aussi d'émeute alors qu'on en était clairement très loin. Ça parle d’agression du personnel par des « fans » voulant récupérer une place sauf qu'il est omit que cet agression était une simple tentative de la part d'une connaissance de voir le badge du responsable de la file d'attente. Bref, c'est un beau concentré d’hypocrisie et de désinformation.
Merci Dybex pour votre sincérité et votre travail de qualité. On ne peut que vous féliciter.
Photo retirée parce qu'elle plait pas à Dybex. Vous pouvez toujours retrouver une photo de la personne dont on cherche les coordonnées sur la photo mise en ligne par Dybex sur son propre mur facebook ici. La personne étant celle avec un Tshirt jaune et un sac en bandouillère noir.
Petit rajout suite à une remarque de @neokenji01 sur Twitter :
- Rebuild of Evangelion 2.22 souffrait aussi d'un problème au niveau du doublage français
- Cowboy Bebop édition collector souffrirait d'un mauvais encodage, je cite : " les DVD du box collector de la série : encodage honteux sur certains passages."
Encore une autre info qui vient d'arriver par Twitter. ICI et LA
Commentaires
Comme quoi ces petits jeunes, à défaut de savoir parler japonais, ont un vernis de culture sur le Japon de l'époque d'Edo. Peut-être.
Un de ses amis a été sélectionné sur concours, un concours type "Quizz" sur FMA, avec questions très poussées.
Après, je sais pas si ça a été annoncé à l'avance ou pas pour le concours, mais dans tout les cas, le coup de la file d'attente était bien merdique...
Je peux faire tourner ton article?
Parce que cet éditeur là, c'est bien le pro des fautes d'orthographes, des fautes de typo (par exemple j'ai déjà vu plus d'une fois chez eux le mot Coeur coupé en deux comme ceci "Co eur") ainsi que les erreurs d'adaptation (parce que, par exemple, dans Loveless, un perso qui s'adresse à Breathless et qui dit "Vous ne m'avez pas ramené Breathless", ça n'a aucun sens. Techniquement, il était censé parler de Loveless... Vive la logique quoi). Sans oublier bien sûr le temps qu'ils mettent pour acheter chaque nouveau volume sorti au Japon vu qu'ils attendent que le prix de la licence baisse avant d'acheter.
Donc les fautes d'orthographes et le fait d'embaucher du Fansub, déjà rien que ça contribue à me faire penser à eux.
Après ils n'ont peut-être aucun rapport, je n'en sais rien, mais en tout cas, ils ont l'air du même style sur ce coup-là...
Quand j'y repense : si les mecs de Dybex ont eu le temps de trouver du papier pour le tirage au sort, pourquoi n'ont-ils pas eu l'intelligence de distribuer des billets numérotés assurant ainsi un ticket aux personnes arrivées en premier comme chez Kurokawa ? C'est pas compliqué bordel de m**** !
Pour l'agression, c'est tout aussi du grand n'importe quoi. Après tout, pourquoi le type de Dybex - responsable de cette mascarade - n'a plus voulu porter son badge exposant le samedi et dimanche de la convention ? Il avait ptet des choses à se reprocher je crois.
Mais bon on n'est plus à une fail près chez Dybex. Admettons qu'Eva 3.0 sorte au moment de Japan Expo l'an prochain et qu'il y ait une AVP - improbable à Japan Expo. Je me demande jusqu'à quel point Dybex pourrait encore merder.
lança un scandale dans les différentes blogosphère sur la japanimation <<< çà veut rien dire çà.
la blogosphere n'est qu'un misérable microcosme parmi les fans d'animation japonaise.
en ce qui concerne les DVD, vous pouvez vous moquer de Dybex certes, mais vous n'êtes pas trop en droit de vous plaindre. La majorité d'entre vous n'achète pas de DVD & encore moins Z2 FR. Ya guère que Raton pour qui "acheter 5 box DVD par an à noël lors d'une promo manga distrib" c'est contribuer à la survie de l'animation japonaise en France.
Combien d'entre vous ont acheté le collector d'Escaflowne ou de Cowboy Bebop ?
A la fnac de Marseille, les BR d'Akira ont été sold out au bout de quelques jours. Sur #editotaku, sur les 60 idlers dessus, le nombre d'acheteur de ce BR doit se compter sur les doigts d'une main.
La même chose avec la distribution chez Kurosawa et Square...
Nawak@ Je t'informe que les deux premiers billets ont été donnés sans tirage au sort a deux personnes sans qu'ils fassent la file...
(ce ne sont que spéculations)
[la blogosphère n'est qu'un microcosme, mais ça n'empêche pas certains de venir défendre Dybex sur ce-dit microcosme insignifiant... peut être pas si microscopique?]
"J'aime beaucoup la situation", d'un côté l'article facebook de Dybex, avec plein de gens qui soit ont eu leurs places tirés au sort, soit ne savent même pas ce qu'il s'est passé, et viennent cracher sur les fouteurs de merde qui font des émeutes et qui frappent juste pour avoir leur place. Et de l'autre côté un bloggueur qui a certainement une version plus juste des faits...
Tu as de quoi faire le poids Naouak :-) et avec quelques autres témoignages de gens qui étaient dans "l'émeute", et comme dit neokenji, de la gérante du stand d'à côté, vous saurez défendre votre point de vue !
"Un système d'attribution très simple a été décidé et approuvé par les différents partenaires et intervenants" Mouais, dans ce cas, pourquoi un tirage au sort chez Direct Star ? Pourquoi du 1er arrivé, 1er servi chez Square Enix et Kurokawa ? Et pourquoi un coup de Trafalgar chez Dybex ? Etrange nan ?
Quand au film on sait comment ça se passera pour la sortie du DVD/BR c'est-à-dire surement sous-titrés par une bande de fansubbeur ne maitrisant pas l'anglais et encore moins le japonais. Et probablement avec des décalages sonores ou des Edward-san doublé en français :p
Vous l'aurez compris, je suis l'ami de Crystal dont parle Jade en #279 mais là n'est pas la question. ^^;
Bon, avant toute chose, je n'ai pas assisté à l'émeute de chez Dybex, je ne pourrais donc rien dire à ce sujet et vous m'en voyez désolé. A dire vrai, j'étais en compagnie de ma soeur toute la journée de samedi. Prévoyant du monde, on s'était dit qu'il n'était pas nécessaire d'arriver pour l'ouverture ce qui fait que nous sommes arrivés sur le lieu du salon aux alentours de 12h : nous étions au courant de la "distribution" des tickets au stand de Dybex vers les 11h et nous pensions que jamais nous n'allions en avoir vu que le mode initial était "1er arrivé, 1er servi" (mouais...). Nous avions donc abandonné l'idée de voir le film et nous étions résolus à attendre la sortie future, même si FMA reste une de nos séries manga (et adaptation animées) préférée.
Nous nous sommes donc rendus directement à la salle d'activités où, à 12h15, le quizz 100% FMA était organisé par Bulle Japon où nous avons participé. Lors de ce quizz, il était possible de participer à 2 (voire plus mais uniquement si les autres de l'équipe avaient déjà leur ticket).
Les récompenses du quizz étaient 25 places pour la projection. Autrement dit, les 25 meilleurs scores (et non pas équipe) parmi tout les participants repartaient avec le sésame.
De notre côté, c'est donc le quizz qui nous a permis de voir le film. A ce propos, le quizz était déjà prévu dans les plannings de Japan Expo depuis longtemps mais les récompenses n'étaient pas annoncées...sauf au dernier moment. En somme, une sorte de dernière chance pour ceux qui y connaissaient vraiment.
Les questions étaient d'ailleurs assez corsées, pas infaisables mais certaines restaient quand même cotons ou parfois ambigües.
Voilà pour ma petite expérience, même si elle ne fait pas vraiment avancer le schmilblik. =)
Sinon le film était super kewl.
Rukawa : osef, le film se situe entre le 11 et 12 ème tome.
@Jade : si tu t'étais un peu intéressé à la chose, le BR a été sold out dans presque toute la France dès la seconde semaine, et ce, pas que dans les fnac.
tagadaman > Mouais, m'enfin vaut mieux comparer ce qui est comparable. La projection d'Eva 2.0 à Bruxelles le samedi soir après Made in Asia - si c'est celle-là dont tu parles - s'était en effet plutôt bien passée (j'y étais) mais il s'agissait d'une projection payante, avec pratiquement tous les tickets déjà sold out à l'avance, donc très peu de risque de débordement. Alors que pour la "projection" et la distribution des tickets pour le film de FMA Brotherhood, il n'y avait pas vraiment d'organisation...
De plus je me mefi plus des gents qui défendent Dybex que autre chose. S'ils ne se plaignent pas de Dybex c'est qu'ils n’achètent pas leurs produits. Seuls ceux qui achètent connaissent la qualités de leurs produits. Avec tes affirmations tu mets en cause ton statue de client. Soit tu achètes leurs produits et alors on conclu que tu as une conceptions de qualité bien en dessous de la norme. Soit tu n'achète rien du tout...
A oublier vite fait, je crois que cela vaut mieux pour tout le monde. Quant à moi, mes Durarara, ce sera en Z1, car je n'ai toujours pas de nouvelles du remplacement de mon BRD Rebuild of Evangelion 2.22 :/
j'ai pas défendu Dybex, je dis juste que beaucoup de ceux qui critiquent Dybex ne sont pas en position de les critiquer vu que même si Dybex avait fait du bon boulot, ils n'auraient de toute façon pas acheté ce produit.
Tiens et pour en rajouter une couche : leurs DVD ont une intro atroce, on dirait un truc de boules...
Sauf dans le cas des Gold où ils retapent les DVD d'origine, of course.
@Rukawa: S Dybex n'avaient pas les droits exclusif de distribution des animes, ils seraient foutus. Leur coffret non jamais de bonus, leur trad semble être faite par une fan sub sans expérience... Leur relation avec des clients est comme dit Derpyderp, s'ils font les choses c'est pour le pognon, les clients ils ont rien a foutre. Ils ont seulement besoin d'une bonne image et rien d'autre. Et pour ça rien de mieux que distribuer les foulard moche made in China et non-officiel...
@Derpyderp: C'est vrais que j'attendais un peu de considération et de honnête. Mais la ils ont perdus un bon client (même voir plus). La je préfère même ne voir aucun produit distribué par Dybex.
Je me demande quand même ce que vient faire le Quizz BulleJapon dans l'histoire... (De ce que je vois dans les commentaires XD). Parce que pour les Quizz 100% de toute façon, BulleJapon n'annonce jamais les lots à l'avance.
Sinon, dire que les sous-titres étaient illisibles, c'est de la mauvaise foi. Certes, il y avait quelques coquilles, mais sachant qu'ils avaient reçu le film deux/trois jours avant, je trouve qu'ils s'en sont vraiment bien sortis. Et pour le retard, le film Pokemon a fini en retard, ensuite, il a fallu faire entrer tout le monde (et faire entrer 400 personnes en checkant les billets, ce n'est pas une mince affaire). Puis, le jankenpon pour faire gagner des pamphlets, c'était prévu, et puis, c'était une bonne occasion de faire gagner des goodies exclusivement distribués au Japon (et je sais pas si vous avez déjà vu un pamphlet de film japonais mais ça vaut le détour).
Je ne défends pas Dybex, je n'ai pas fait la queue pour avoir une place donc je ne sais pas comment ça s'est passé. J'ai vu la chose plus de l'"intérieur" pour ce qui est de la projection. Et de ce que j'ai ressenti, c'est que Dybex (et Kurokawa) ont tout fait pour que la projection se passe le mieux possible (aussi bien pour les spectateurs que les différents VIP japonais qui étaient là). Après, ils ont l'air d'avoir "merdé" sur la distribution des places, c'est une chose. Mais je trouve ça plus génant qu'une boîte comme Kana qui promet la diffusion d'une comédie musicale modifie son programme à l'heure de diffusion sans prévenir personne que l'heure de retard que Dybex a pris pour la projection du film FMA.
(Et nan, le quizz était pas dur ! xD *Enfin si un peu... Mais c'était fait exprès 8D* Et y'a eu de très bonnes notes, et de bonnes réponses pour les questions les plus difficiles... Comme quoi, c'était faisable !)
Ajouter un commentaire